Numbers 19:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G2618
V-FAI-3P
κατακαυσουσιν
G846
D-ASF
αυτην
G1726
PREP
εναντιον
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G1192
N-ASN
δερμα
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G2907
N-APN
κρεα
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G129
N-ASN
αιμα
G846
D-GSF
αυτης
G4862
PREP
συν
G3588
T-DSF
τη
N-DSF
κοπρω
G846
D-GSF
αυτης
G2618
V-FPI-3S
κατακαυθησεται
Clementine_Vulgate(i)
5 comburetque eam cunctis videntibus, tam pelle et carnibus ejus quam sanguine et fimo flammæ traditis.
DouayRheims(i)
5 And shall burn her in the sight of all delivering up to the fire her skin, and her flesh, and her blood, and her dung.
KJV_Cambridge(i)
5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ κατακαύσουσιν αὐτὴν ἐναντίον αὐτοῦ· καὶ τὸ δέρμα καὶ τὰ κρέα αὐτῆς καὶ τὸ αἷμα αὐτῆς σὺν τῇ κόπρῳ αὐτῆς κατακαυθήσεται.
JuliaSmith(i)
5 And he burnt the heifer before his eyes; her skin and her flesh and her blood, with her dung, shall he burn.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And the heifer shall be burnt in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall be burnt.
Luther1545(i)
5 und die Kuh vor ihm verbrennen lassen, beide ihr Fell und ihr Fleisch, dazu ihr Blut samt ihrem Mist.
Luther1912(i)
5 und die Kuh vor ihm verbrennen lassen, beides, ihr Fell und ihr Fleisch, dazu ihr Blut samt ihrem Mist.
ReinaValera(i)
5 Y hará quemar la vaca ante sus ojos: su cuero y su carne y su sangre, con su estiercol, hará quemar.
Indonesian(i)
5 Seluruh binatang itu, termasuk kulit, daging, darah dan isi perutnya, harus dibakar di depan imam.
ItalianRiveduta(i)
5 poi si brucerà la giovenca sotto gli occhi di lui; se ne brucerà la pelle, la carne e il sangue con i suoi escrementi.
Portuguese(i)
5 Então à vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;